What is today in Syria ? Concert !! 160507

 As human being living in today’s World, we owe to reconstruct this Palmyra as mutual World heritage, though we know we are small group in private sector, we do believe we can causes wave. we started already this movement, from time to time and will continue from now one definitely. our small group is named “TEAM Yamamoto”  by our  young members of twelve persons and increasing the member. we visited Syrian Embassy in Japan and started.
パルミラを ロシアのサポートで シリア政府は 奪還に成功した。 ロシアが パルミラで コンサートを開いた。 とても粋な はからいで
多くの人たちが 久しぶりに明るい表情で 聞き入っている。私の知り合いのシリアの人からも FBに書き込みがあった。 喜びが 十分
伝わってきた。 偶像崇拝は 良くないと 偏った見方で ISISをはじめ ゲリラが攻撃して あちこちに爆薬を仕掛けて 壊している。
彼らは 勘違いしている。 世界に生きる人々の 共通の世界遺産なのだ。 私は 現代に生きる人間として パルミラを初めとする
世界遺産を 復興する。 そう仲間と一緒に 決意した。 大したことは 出来ないが 民間に生きる小さな 我々は 波を起こすことは
出来ると信じている。
https://youtu.be/uvUkeR4jKCE?t=1248
s-160202 Syria Restoration Project (65)

An oasis in the Syrian desert, north-east of Damascus, Palmyra contains the monumental ruins of a great city that was one of the most important cultural centres of the ancient world. From the 1st to the 2nd century, the art and architecture of Palmyra, standing at the crossroads of several civilizations, married Graeco-Roman techniques with local traditions and Persian influences.

 

160202 Syria Restoration Project (55)

以前に書いた文書を 再度アップする。

 

シリアの世界遺産が ISISを初めとするテロ集団から 破壊されてしまった。
まだまだ 戦争が続いているので これからも 破壊が続くとおもうが、

なんとか 復興させたいと シリア代理大使が 写真展を 都内で
何度も 開催されている。

H.E. Ms. Warif HALABI, Deputy Ambassador, Syrian Arab Republic

シリア遺産の復興は シリアの人々に 希望の光を投げかけることは
間違いないと 思う。 そして 私たちも ご一緒に 実現出来れば
嬉しい。

現在の地球に生きる人間として 共通の大切な世界遺産の復興に
少しでも 貢献できれば 本望だ。

山元学校の初めのメンバー12人が シリア大使館に 同行してくれた。
2016年2月2日(火)のことだ。

杉田水脈さんは 出版社の方を お連れしてくれた。 Chie Artさん
は 素晴らしい「光」の絵を プレゼントしてくれた。
なんだか 希望の一筋の光に思えて ワリフ代理大使も 喜んで
頂いた。

 

160202 Syria Restoration Project (26)

ワリフ代理大使から シリアの現状について お話を頂いたり
メンバーから それぞれ 自己紹介と 何が出来るか?
また 数々の質疑応答が続いて 熱くなった。

皆さんの共通した意欲は  何とかして 素晴らしい
世界遺産を守って行こうとの力強いものであった。

ワリフさんから

世界中で 紛争が起きたり 色々な
事件や 自然災害 貧困 などで 各国が 徐々に冷静を
失い混迷している中 大切なものを 失いつつある。

だが、一つの国が いまだに 矜持を保ち、利他の心や
道徳心 優しさ 調和 平和の心を保っている。

そして 苦しむ人々に 手を差し伸べている。
それは 日本です。あなた方の 役割が 極めて大きい。

ぜひ 模範をこれからも示して 世界を良い方向に
導いてほしいと要望され みな 静かな感動を覚えた。

私たち 日本人は やはり 調和の民として
大事な 役割があると 再認識させて頂いた。

初めの12人と 語らいながら 少しづつ 仲間を増やして
行きたい。 これから 時々 シンポジウムも 開催して
行こう。 ぜひ 心ある人たち ご一緒に この運動に
参加してほしい。

 

Site of Palmyra (Syrian Arab Republic) © Silvan Rehfeld
Outstanding Universal Value

Brief synthesis

An oasis in the Syrian desert, north-east of Damascus, Palmyra contains the monumental ruins of a great city that was one of the most important cultural centres of the ancient world. From the 1st to the 2nd century, the art and architecture of Palmyra, standing at the crossroads of several civilizations, married Graeco-Roman techniques with local traditions and Persian influences.

 

First mentioned in the archives of Mari in the 2nd millennium BC, Palmyra was an established caravan oasis when it came under Roman control in the mid-first century AD as part of the Roman province of Syria.  It grew steadily in importance as a city on the trade route linking Persia, India and China with the Roman Empire, marking the crossroads of several civilisations in the ancient world. A grand, colonnaded street of 1100 metres’ length forms the monumental axis of the city, which together with secondary colonnaded cross streets links the major public monuments including the Temple of Ba’al, Diocletian’s Camp, the Agora, Theatre, other temples and urban quarters. Architectural ornament including unique examples of funerary sculpture unites the forms of Greco-roman art with indigenous elements and Persian influences in a strongly original style. Outside the city’s walls are remains of a Roman aqueduct and immense necropolises.

 

_______________________________________________________________________________________

I have received good news from Syria  Amani Saed-khirbeak

لا تفوتوا المتابعة .. خطة قدمكن ع الأرض هدارة .. و تفاعل رائع من الجمهور |‫#‏بوابة_الشمس‬ | مسرح ‫#‏تدمر‬ الأثري

برعاية الرئيس بشار الأسد و تخليداً للشهداء في عيدهم .. الفعالية الثقافية ” #بوابة_الشمس ” على مسرح #تدمر الأثري

We are glad at the fact that Syria people showed us their wonderful faces after long war situation, we hope this trend to be continued and Peace comes back to Syria.

Russian orchestra plays concert in Palmyra

As human being living in today’s World, we owe to reconstruct this Palmyra as mutual World heritage, though we know we are small group in private sector, we do believe we can causes wave. we started already this movement, from time to time and will continue from now one definitely. our small group is named “TEAM Yamamoto”  by our  young members of twelve persons and increasing the member. we visited Syrian Embassy in Japan and started.
s-160202 Syria Restoration Project (17)
11203115_998974946779164_285607028651806346_n

 

Discovery of the ruined city by travellers in the 17th and 18th centuries resulted in its subsequent influence on architectural styles.

160202 Syria Restoration Project (35)

Criterion (i): The splendour of the ruins of Palmyra, rising out of the Syrian desert north-east of Damascus is testament to the unique aesthetic achievement of a wealthy caravan oasis intermittently under the rule of Rome from the Ier to the 3rd century AD. The grand colonnade constitutes a characteristic example of a type of structure which represents a major artistic development.

Criterion (ii): Recognition of the splendour of the ruins of Palmyra by travellers in the 17th and 18th centuries contributed greatly to the subsequent revival of classical architectural styles and urban design in the West.

Criterion (iv): The grand monumental colonnaded street, open in the centre with covered side passages, and subsidiary cross streets of similar design together with the major public buildings, form an outstanding illustration of architecture and urban layout at the peak of Rome’s expansion in and engagement with the East. The great temple of Ba’al is considered one of the most important religious buildings of the 1st century AD in the East and of unique design. The carved sculptural treatment of the monumental archway through which the city is approached from the great temple is an outstanding example of Palmyrene art. The large scale funerary monuments outside the city walls in the area known as the Valley of the Tombs display distinctive decoration and construction methods.

パルミラ  シリアの都市  
パルミラは、シリア中央部のホムス県タドモルにあるローマ帝国支配時の都市遺跡。シリアを代表する遺跡の1つである。1980年、ユネスコの世界遺産に登録された。ローマ様式の建造物が多数残っており、ローマ式の円形劇場や、浴場、四面門が代表的。ラテン語読みによるパルミュラとも呼ばれる。
160330Wed Ohanami syria -14 088
140424 日本文化塾 2-2 10258162_778019318874729_4145388381530939177_n
160330Wed Ohanami syria -16 090
160127Wed 第172回山元学校 原田義昭 シリア大使 (104)
Site of Palmyra
https://youtu.be/uvUkeR4jKCE

Integrity (2009)

All the key attributes, including the main colonnaded street, major public buildings and funerary monuments, lie within the boundary. The tower tombs and the citadel are vulnerable to minor earthquakes and lack of conservation. Since the time of inscription, the population of the adjacent town has increased and is encroaching on the archaeological zone. Although traffic has increased, the main road that passed through the site has been diverted. Increased tourism has brought pressure for facilities within the property.

Authenticity (2009)

The key attributes display well their grandeur and splendour. However the setting is vulnerable to the encroachment of the adjacent town that could impact adversely on the way the ruins are perceived as an oasis closely related to their desert surroundings.

Protection and management requirements (2009)

The site was designated a national monument and is now protected by the National Antiquities law 222 as amended in 1999. A buffer zone was established in 2007 but has not yet been submitted to the World Heritage Committee.

The regional strategic action plan currently under preparation is expected to provide guidelines to expand and redefine the site as a cultural landscape, with respect to the transitional zones around the archaeological site, the oasis and the city.

There is an on-going need for a conservation and restoration plan to be developed that addresses fully the complex issues associated with this extensive multiple site and  will allow for coordinated management, clear priorities and a cultural tourism strategy and address the issues of expansion of the nearby town.

ロシアの管弦楽団、シリアのパルミラ遺跡でコンサート

[ソチ(ロシア) 5日 ロイター] – ロシアのマリインスキー劇場管弦楽団は5日、シリアのアサド政権がロシア軍の支援を受けて過激派組織イスラム国(IS)から奪還したシリア中部パルミラの遺跡の円形劇場でコンサートを開いた。

プーチン大統領と親しいマリインスキー劇場のバレリー・ゲルギエフ芸術監督が指揮した。

また、プーチン大統領の友人で、「パナマ文書」に名前が載り、タックスヘイブン(租税回避地)にある企業を通じて巨額の金融取引を行っていたとされるチェロ奏者のセルゲイ・ロルドゥギン氏も演奏した。

コンサートの開催には、パルミラ奪還に対するロシアの尽力を世界にアピールする意図があるとみられる。

プーチン大統領は、ソチの自宅からビデオメッセージを送り、テロリズムは世界が根絶すべき悪であり、コンサートが実現したこと自体「驚き」と述べた。

パルミラ遺跡でロシアの管弦楽団が演奏

Russia’s Mariinsky Theatre performs at the amphitheatre of the Syrian city of Palmyra in this still image taken from video May 5, 2016. Russian Pool via Reuters TV ATTENTION EDITORS – THIS IMAGE WAS PROVIDED BY A THIRD PARTY. EDITORIAL USE ONLY. NO RESALES. NO ARCHIVE.

_______________________________________________________________________________________

I have received good news from Syria  Amani Saed-khirbeak

لا تفوتوا المتابعة .. خطة قدمكن ع الأرض هدارة .. و تفاعل رائع من الجمهور |‫#‏بوابة_الشمس‬ | مسرح ‫#‏تدمر‬ الأثري

برعاية الرئيس بشار الأسد و تخليداً للشهداء في عيدهم .. الفعالية الثقافية ” #بوابة_الشمس ” على مسرح #تدمر الأثري

 

We are glad at the fact that Syria people showed us their wonderful faces after long war situation, we hope this trend to be continued and Peace comes back to Syria.

 

As human being living in today’s World, we owe to reconstruct this Palmyra as mutual World heritage, though we know we are small group in private sector, we do believe we can causes wave. we started already this movement, from time to time and will continue from now one definitely. our small group is named “TEAM Yamamoto”  by our  young members of twelve persons and increasing the member. we visited Syrian Embassy in Japan and started.

s-160202 Syria Restoration Project (17)
11203115_998974946779164_285607028651806346_n
Amani Saed-khirbeak a partagé la vidéo de ‎Bashar Al-Assad بشار الأسد‎.   
Amani Saed-khirbeak Why America , Turku , Arab Saoudi and Europe exported (( Spring Death )) to Syria


This palmyra before ..

This palmyra before
This Syria before
This Syria in 2010
( Najwa karm ) … Palmyra

Russian orchestra plays concert in Palmyra

This Syria this we are
We love our president (( Bashar Alasad ))

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です